1 Тогда ответил Вилдад из Савхы: |
1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: |
2 - Когда ты положишь конец речам? Подумай, потом будем говорить. |
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить. |
3 Почему мы считаемся за скотов? Почему в глазах твоих мы глупцы? |
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших? |
4 О ты, кто в гневе себя терзает, опустеть ли ради тебя земле? Скалам ли с мест своих сдвинуться? |
4 [О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего? |
5 Истинно, свет у нечестивого погаснет, даже искры не останется. |
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его. |
6 Померкнет огонь у него в шатре, и угаснет над ним светильник. |
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним. |
7 Сократится мощь его шагов, и падет он жертвой своих же замыслов. |
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его, |
8 Он своими ногами наступит в тенета, будет ходить по сетям ловца. |
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет. |
9 Поймает его за пяту петля, крепко схватит его ловушка. |
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его. |
10 Силки для него раскинуты по земле, и ждет на пути западня. |
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге. |
11 Страшат его ужасы отовсюду, заставляя метаться из стороны в сторону. |
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда. |
12 Истощается сила его от голода, и беда на страже, когда он споткнется. |
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него. |
13 Съест его кожу болезнь, съест первенец смерти члены его. |
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти. |
14 Исторгнут его из шатра надежды, и это приведут к царю ужасов. |
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов. |
15 В шатре его поселится пламя; горящая сера изольется на его жилище. |
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою. |
16 Корни его засохнут внизу, а ветви его наверху увянут. |
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его. |
17 Память о нем исчезнет с земли, и не будут о нем вспоминать на улицах. |
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади. |
18 Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят. |
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли. |
19 Ни детей, ни внуков не останется после него в народе; никого не останется после него там, где он жил когда-то. |
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его. |
20 На западе ужаснутся его судьбе, и на востоке будут объяты страхом. |
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом. |
21 Да, таков беззаконного дом, место того, кто не знает Бога. |
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога. |