1 Как летом снег, как в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу. |
1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому. |
2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту. |
2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется. |
3 Плеть для коня, узда для осла, а розга - для спин глупцов! |
3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. |
4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься. |
4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему; |
5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах. |
5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих. |
6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие - посылать известие через глупца. |
6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу. |
7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца. |
7 Неровно поднимаются ноги у хромого, --и притча в устах глупцов. |
8 То же, что камень к праще привязывать, - глупому почести воздавать. |
8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь. |
9 Как колючая ветка в руке у пьяного, - так и пословица в устах у глупца. |
9 Что [колючий] терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов. |
10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и тот, кто нанимает глупца или первого встречного. |
10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает. |
11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость. |
11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою. |
12 Видишь человека, который мудр в своих глазах? На глупца больше надежды, чем на него. |
12 Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него. |
13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!» |
13 Ленивец говорит: `лев на дороге! лев на площадях!' |
14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй - на постели. |
14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей. |
15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести. |
15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего. |
16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно. |
16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно. |
17 Что хватающий за уши пса - прохожий, что ввязывается в чужую ссору. |
17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору. |
18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть, |
18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть, |
19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил». |
19 так--человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: `я только пошутил'. |
20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет вражда. |
20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает. |
21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры. |
21 Уголь--для жара и дрова--для огня, а человек сварливый--для разжжения ссоры. |
22 Сплетен слова - как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева. |
22 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
23 Что глазурь, покрывающая глиняный горшок, - пламенные уста при низком сердце. |
23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное. |
24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство. |
24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. |
25 Пусть его речь приятна - не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце; |
25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его. |
26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется. |
26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании. |
27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень. |
27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится. |
28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит, а льстивые уста готовят крушение. |
28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение. |