Синодальный перевод

От Матфея 20 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой 1 - Небесное Царство подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своем винограднике.
2 и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой; 2 Он договорился с ними, что заплатит им по денарию за день работы, и послал их в свой виноградник.
3 выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно, 3 В третьем часу он опять вышел и увидел, что на площади еще стоят люди без работы.
4 и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли. 4 Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости».
5 Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же. 5 Те пошли. В шестом и в девятом часу он опять выходил и делал то же самое.
6 Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно? 6 Потом он вышел в одиннадцатом часу и вновь нашел стоящих людей. «Что вы тут стоите весь день без дела?» - спросил он их.
7 Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите. 7 «Никто нас не нанял», - ответили те. «Идите и вы работать в мой виноградник», - говорит им хозяин.
8 Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых. 8 Когда наступил вечер, хозяин сказал своему управляющему: «Позови всех работников и выдай им плату. Начни с тех, которые были наняты последними, и в конце рассчитайся с теми, кто нанят утром».
9 И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию. 9 Работники, которых наняли в одиннадцатом часу, пришли, и каждый из них получил по денарию.
10 Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию; 10 Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по одному денарию.
11 и, получив, стали роптать на хозяина дома 11 Когда с ними расплатились, они стали роптать на хозяина:
12 и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной. 12 «Те, кого ты нанял последними, работали всего один час, и ты заплатил им столько же, сколько и нам, а мы трудились в такую жару весь день!»
13 Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною? 13 Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не был к тебе несправедлив. Разве ты не согласился работать за один денарий?
14 возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему [то же], что и тебе; 14 Так возьми свою плату и иди. А я хочу заплатить тем, кого я нанял последними, столько же, сколько и тебе.
15 разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр? 15 Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
16 Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных. 16 Так вот, последние будут первыми, и первые - последними.
17 И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им: 17 По дороге в Иерусалим Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:
18 вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть; 18 - Вот, мы идем в Иерусалим, там Сын Человеческий будет предан священникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти
19 и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет. 19 и отдадут язычникам на глумление, бичевание и распятие. Но на третий день Он воскреснет.
20 Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него. 20 Потом к Иисусу подошла мать сыновей Зеведея с сыновьями. Кланяясь, она обратилась к Нему с просьбой.
21 Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем. 21 - Что ты хочешь? - спросил Иисус. Она сказала: - Вели, чтобы оба мои сына сели один по правую, а другой по левую руку от Тебя в Твоем Царстве.
22 Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем. 22 - Вы не знаете, о чем просите, - ответил Иисус. - Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? - Можем, - ответили они.
23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую--не от Меня [зависит], но кому уготовано Отцем Моим. 23 Иисус сказал им: - Пить из Моей чаши вы будете, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но кому сидеть по правую, а кому по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены Моим Отцом.
24 Услышав [сие, прочие] десять [учеников] вознегодовали на двух братьев. 24 Когда остальные десять учеников услышали об этом, они рассердились на братьев.
25 Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими; 25 Иисус же подозвал их и сказал: - Вы знаете, что языческие правители господствуют над своими народами, и знать владеет людьми их.
26 но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою; 26 У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
27 и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом; 27 и кто хочет быть среди вас первым, должен быть вам слугой.
28 так как Сын Человеческий не [для того] пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих. 28 Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
29 И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа. 29 Когда Иисус и ученики покидали Иерихон, за ними следовало множество людей.
30 И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! 30 У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идет Иисус, стали кричать: - Господи, Сын Давидов, сжалься над нами!
31 Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! 31 Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали еще громче: -Господи, Сын Давидов, сжалься над нами!
32 Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня? 32 Иисус остановился и позвал их. - Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас? - спросил Он.
33 Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши. 33 - Господи, хотим прозреть, - ответили те.
34 Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним. 34 Иисусу стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. К слепым сразу же вернулось зрение, и они пошли за Ним.

Наверх

Up