1 «Внимайте, небеса, я буду говорить; слушай, земля, слова моих уст. |
1 Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих. |
2 Пусть польется мое учение, словно дождь, пусть сойдут мои слова, как роса, словно ливень на зелень, как дождь на побеги. |
2 Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву. |
3 Имя Господа провозглашу, славьте величие нашего Бога! |
3 Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему. |
4 Он - скала, Его дела совершенны, все Его пути праведны. Верен Бог, не творящий неправды, Он праведен и честен. |
4 Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен; |
5 Перед Ним они развратились, и не дети они Ему, но род упрямый и извращенный, к своему стыду |
5 но они развратились пред Ним, они не дети Его по своим порокам, род строптивый и развращенный. |
6 Так ли воздаете вы Господу, народ безрассудный и глупый? Разве Он не Отец, не Творец твой, Тот, Кто создал, основал тебя? |
6 Сие ли воздаете вы Господу, народ глупый и несмысленный? не Он ли Отец твой, [Который] усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя? |
7 Вспомни древние дни; подумай об ушедших поколениях. Спроси своего отца, и он скажет тебе, своих старейшин, и они объяснят тебе. |
7 Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе. |
8 Когда Всевышний давал народам их наследие, когда Он разделил весь человеческий род, Он поставил пределы народов по числу сыновей Израиля. |
8 Когда Всевышний давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых; |
9 Ведь доля Господня - Его народ, Иаков - наследственный Его удел. |
9 ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его. |
10 В пустынной земле Он его нашел, в степи печальной и дикой. Ограждал его, пекся о нем; хранил его, как зеницу Своего ока. |
10 Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего; |
11 Как орел вызывает свое гнездо и парит над своими птенцами, простирает свои крылья, берет птенцов и несет на своих перьях, |
11 как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих, |
12 Господь Один его вел; чужого бога не было с Ним. |
12 так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога. |
13 Он вознес его на высоты земли и питал плодами полей. Он кормил его медом из сот, что в скалистых расщелинах и маслом из оливкового дерева, что растет на каменистой почве, |
13 Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы, |
14 маслом и молоком от стада и отары, упитанными ягнятами и козлами, лучшими баранами Васана и отборной пшеницей. Ты пил вино, кровь винограда. |
14 маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино, кровь виноградных ягод. |
15 Йешурун растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг, разжирел. Он оставил Бога, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения. |
15 И утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего. |
16 Они возбудили в Нем ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами. |
16 [Богами] чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его: |
17 Они приносили жертвы демонам, а не Богу, - богам, которых не знали, богам, появившимся недавно, богам, которых ваши отцы не боялись. |
17 приносили жертвы бесам, а не Богу, богам, которых они не знали, новым, [которые] пришли от соседей и о которых не помышляли отцы ваши. |
18 Ты покинул Скалу, родившую тебя; ты забыл Бога, создавшего тебя. |
18 А Заступника, родившего тебя, ты забыл, и не помнил Бога, создавшего тебя. |
19 Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей. |
19 Господь увидел, и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих, |
20 “Я скрою от них Свое лицо, - сказал Он, - и увижу, каков будет их конец; потому что они - развращенный род, неверные дети. |
20 и сказал: сокрою лице Мое от них [и] увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности; |
21 Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупым народом. |
21 они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их; |
22 Потому что от Моего гнева запылал огонь, что жжет до дна мира мертвых. Он пожрет землю и ее урожаи и подожжет основания гор. |
22 ибо огонь возгорелся во гневе Моем, жжет до ада преисподнего, и поядает землю и произведения ее, и попаляет основания гор; |
23 Я соберу на них беды, выпущу в них Свои стрелы. |
23 соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои: |
24 Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, яд змей, что ползают в прахе. |
24 [будут] истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле; |
25 На улицах меч лишит их детей, в их домах будет царить ужас. Будут гибнуть юноши и девушки, младенцы и седовласые старики. |
25 извне будет губить их меч, а в домах ужас--и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединою старца. |
26 Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода, |
26 Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них; |
27 если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили о себе и не сказали: «Нашей руки торжество; не Господь совершил все это»”. |
27 но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие. |
28 Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума. |
28 Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла. |
29 О если бы они были мудры, понимали бы это и уразумели, какой их ждет конец! |
29 О, если бы они рассудили, подумали о сем, уразумели, что с ними будет! |
30 Как мог бы один человек преследовать тысячу или двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Скала не отступилась от них, если бы Господь их не выдал? |
30 Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их! |
31 Ведь их скала не такова, как наша Скала: сами наши враги - судьи в том. |
31 Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том. |
32 Их виноград с лозы Содома и с полей Гоморры. Их плоды полны яда, а их гроздья - горечи. |
32 Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие; |
33 Их вино - яд змей, смертельный яд кобр. |
33 вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов. |
34 “Не сокрыто ли это у Меня? Не запечатано ли в Моих кладовых? |
34 Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих? |
35 Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок и участь их поспешает”. |
35 У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них. |
36 Господь будет судить Свой народ и пожалеет Своих слуг, когда увидит, что исчезла их сила и не осталось никого - ни раба, ни свободного. |
36 Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся [вне]. |
37 И скажет Он: “Где же их боги, та скала, за которой они укрывались? |
37 Тогда скажет [Господь]: где боги их, твердыня, на которую они надеялись, |
38 Боги, которые ели жир их жертв, пили вино их жертвенных возлияний? Пусть восстанут, чтобы помочь вам! Пусть дадут вам покров! |
38 которые ели тук жертв их [и] пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом! |
39 Смотрите же ныне, что только Я Бог, и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки. |
39 Видите ныне, что это Я, Я--и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей. |
40 Я поднимаю руку к небу и объявляю: Верно, как и то, что Я живу вовеки, - |
40 Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век! |
41 когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит. |
41 Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам; |
42 Я напою Свои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей”. |
42 упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага. |
43 Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом, потому что Он отомстит за кровь Своих слуг; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ». |
43 Веселитесь, язычники, с народом Его; ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, и очистит землю Свою [и] народ Свой! |
44 Моисей пришел с Иисусом, сыном Навина, и произнес народу все слова этой песни. |
44 И пришел Моисей [к народу] и изрек все слова песни сей вслух народа, он и Иисус, сын Навин. |
45 Сказав эти слова всему Израилю, Моисей |
45 Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю, |
46 добавил: - Примите к сердцу все слова, которые я торжественно возвестил вам сегодня, чтобы вы велели своим детям прилежно слушаться всех слов этого Закона. |
46 тогда сказал им: положите на сердце ваше все слова, которые я объявил вам сегодня, и завещевайте их детям своим, чтобы они старались исполнять все слова закона сего; |
47 Для вас это не пустые слова: в них - ваша жизнь. Они дадут вам долго жить в земле, в которую вы переходите за Иордан, чтобы завладеть ею. |
47 ибо это не пустое для вас, но это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пробудете на той земле, в которую вы идете чрез Иордан, чтоб овладеть ею. |
48 В тот же день Господь сказал Моисею: |
48 И говорил Господь Моисею в тот же самый день и сказал: |
49 - Поднимись на горную цепь Аварим, на гору Нево в Моаве, напротив Иерихона, и осмотри Ханаан, землю, которую Я отдаю во владение израильтянам. |
49 взойди на сию гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, против Иерихона, и посмотри на землю Ханаанскую, которую я даю во владение сынам Израилевым; |
50 На этой горе, куда ты поднимешься, ты умрешь и присоединишься к своему народу так же, как твой брат Аарон умер на горе Ор и присоединился к своему народу. |
50 и умри на горе, на которую ты взойдешь, и приложись к народу твоему, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, и приложился к народу своему, |
51 Это случится из-за того, что вы оба изменили Мне на виду у израильтян у вод Меривы в Кадесе, в пустыне Цин, и из-за того, что вы не отстаивали Мою святость среди израильтян. |
51 за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых; |
52 Поэтому ты увидишь ее только на расстоянии - ты не войдешь в землю, которую Я даю народу Израиля. |
52 пред [собою] ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым. |