1 Господь сказал Иисусу: "Не страшись и не сдавайся. Веди всех своих воинов на Гай. Я помогу тебе победить царя Гайского. Я отдаю тебе его народ, его город и его землю. |
1 Господь сказал Иисусу: - Не бойся, не теряй присутствия духа. Возьми с собой все свое войско, иди и напади на Гай. Ведь Я предал в твои руки царя Гая, его народ, его город и его землю. |
2 Ты сделаешь с Гаем и его царём то же, что сделал с Иерихоном и его царём. Только на этот раз ты можешь оставить себе его богатства и разделить их со своим народом. А теперь, вели своим воинам устроить засаду позади города". |
2 Сделай с Гаем и его царем то же, что ты сделал с Иерихоном и его царем, разве что добычу и скот вы можете взять себе. Сделай засаду позади города. |
3 Тогда Иисус повёл всю свою армию к Гаю. Он выбрал тридцать тысяч самых лучших воинов и послал их ночью. |
3 Иисус со всем войском пошел на Гай. Он отобрал тридцать тысяч лучших из своих воинов и отослал их ночью, |
4 Он дал им такой наказ: "Внимательно слушайте, что я скажу вам. Вы должны устроить засаду позади города и ждать, когда придёт время атаки. Не отходите далеко от города и будьте готовы. |
4 приказав: - Слушайте внимательно. Вы должны устроить засаду позади города. Не отходите от него слишком далеко. Все будьте наготове. |
5 Я поведу людей за собой к городу. Те, кто в городе, выйдут оттуда, чтобы сражаться с нами, а мы повернём и побежим от них, как и в прошлый раз. |
5 Я и все, кто со мной, подойдем к городу, и когда они выйдут против нас, как и раньше, мы побежим от них. |
6 Они станут гнать нас от города, думая, что мы бежим от них, как и прежде; и когда мы побежим от них, |
6 Они будут преследовать нас, пока мы не отвлечем их от города. Они скажут: «Они бегут от нас, как и раньше». Поэтому, когда мы побежим от них, |
7 вы поднимитесь из засады и захватите город. Господь, Бог ваш, даст вам силы победить. |
7 выходите из засады и завладейте городом. Господь, ваш Бог, отдаст его в ваши руки. |
8 Вы должны делать то, что говорит Господь. Следите за мной, и я дам вам команду атаковать город. Захватите город и сожгите его". |
8 Когда вы захватите город, подожгите его. Исполните все, что повелел Господь. Это мой приказ вам! |
9 Иисус послал этих людей в засаду и стал ждать. Они пошли и засели между Вефилем и Гаем, с западной стороны Гая. А Иисус ночевал в ту ночь со своим народом. |
9 Иисус отослал их, и они, отправившись на место засады, засели между Вефилем и Гаем, к западу от Гая, а Иисус провел ту ночь с народом. |
10 Рано утром Иисус собрал воинов. Он и старейшины Израиля повели войско к Гаю. |
10 Наутро Иисус встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Израиля пошел впереди народа к Гаю. |
11 Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной его стороны, а между лагерем и городом лежала долина. |
11 Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились перед ним. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина. |
12 Затем Иисус выбрал пять тысяч человек и посадил их в засаду с западной стороны города, между Вефилем и Гаем. |
12 (Иисус взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города. |
13 Иисус приготовил своих воинов к сражению. Главный лагерь находился с северной стороны города, а остальные воины были в засаде с западной стороны. В ту ночь Иисус спустился в долину. |
13 Его войско расположилось так, что основной лагерь был к северу от города, а засада - к западу.) Той ночью Иисус вошел в долину. |
14 Когда царь Гая увидел израильскую армию, он и его народ поднялись и вышли сражаться против армии Израиля. Царь выступил с восточной стороны города и поэтому не видел воинов, находившихся в засаде позади него. |
14 Когда царь Гая увидел это, он и все люди города поспешили рано утром выйти в иорданскую долину, чтобы сразиться с Израилем. Но он не знал, что против него позади города была поставлена засада. |
15 Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток к пустыне. |
15 Иисус и весь Израиль обратились перед жителями Гая в притворное бегство по направлению к пустыне. |
16 Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города. |
16 А они созвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иисуса, отдалились от города. |
17 Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым. |
17 Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Израилем. Они пустились в погоню за Израилем, не заперев городских ворот. |
18 Тогда Господь сказал Иисусу: "Обрати своё копьё к Гаю, ибо Я отдаю его тебе". И Иисус обратил своё копьё к городу. |
18 Тогда Господь сказал Иисусу: - Протяни к Гаю копье, что у тебя в руке, потому что Я отдам город в твои руки. Иисус протянул свое копью к Гаю. |
19 Увидев это, сидевшие в засаде бросились бежать к городу, и, взяв его, подожгли огнём. |
19 Как только он сделал это, люди в засаде немедленно поднялись со своего места и ринулись вперед. Они вошли в город, взяли его и тотчас же подожгли. |
20 Жители Гая оглянулись и увидели, что их город горит и дым от пожарища поднимается к небу. Храбрость и сила покинули их, и они перестали преследовать воинов Израиля. Те тоже остановились, и, повернув назад, стали сражаться против жителей Гая, у которых не было безопасного места, куда бы они могли бежать. |
20 Воины Гая оглянулись и увидели, как дым от города поднимается к небу, но не могли никуда бежать, потому что израильтяне, которые бежали к пустыне, обратились на своих преследователей. |
21 Увидев, что их армия овладела городом и что от него поднимается дым, Иисус и его люди повернули назад и стали сражаться с жителями Гая, |
21 Когда Иисус и весь Израиль увидели, что засада захватила город и из него поднимается дым, они повернули назад и атаковали людей Гая. |
22 а те воины, которые были в засаде, вышли из города, чтобы помочь им. Израильская армия окружила жителей Гая с двух сторон. Израиль поразил их и дрался до тех пор, пока ни одного жителя города не осталось в живых. Ни одному из них не удалось скрыться. |
22 Люди из засады также вышли против них из города, так что они оказались зажатыми в середине между израильтянами с обеих сторон. Израиль разил их, не оставляя из них ни уцелевших, ни убежавших. |
23 Но царя Гайского оставили в живых и привели к Иисусу. |
23 Но царя Гая они взяли живым и привели его к Иисусу. |
24 Во время сражения армия Израиля преследовала жителей Гая до самых полей и пустыни. Когда же они перебили всех жителей Гая в полях и в пустыне, они отправились назад в Гай и убили всех, кто ещё оставался там в живых. |
24 Когда Израиль закончил убивать всех жителей Гая в полях и в пустыне, куда они их загнали, и когда каждый из них был предан мечу, все израильтяне вернулись в Гай и перебили тех, кто оставался в нем. |
25 В тот день погибли все жители Гая, около двенадцати тысяч мужчин и женщин. |
25 В тот день пало двенадцать тысяч мужчин и женщин - все население Гая. |
26 Иисус держал копьё обращённым к Гаю, чтобы это было сигналом для его людей разрушить город, и не опускал руки до тех пор, пока все жители города не были перебиты. |
26 Иисус не опускал протянутой руки с копьем, пока полностью не истребил всех жителей Гая. |
27 Израильтяне оставили себе скот и другие ценности, взятые из города, по слову Господа, которое Он сказал Иисусу. |
27 Израиль взял себе скот и добычу из этого города, как повелел Иисусу Господь. |
28 Иисус сжёг город Гай и превратил его в вечные руины. Он такой и до сего дня. |
28 Иисус сжег Гай и навеки сделал его грудой развалин, опустошенным местом и до сегодняшнего дня. |
29 Иисус повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть так до вечера. После захода солнца Иисус велел людям снять тело царя с дерева. Они бросили его у ворот города и набросали на труп груду камней. Эти камни и сейчас лежат там. |
29 Он повесил царя Гая на дереве и оставил его висеть там до вечера. На закате Иисус приказал, и тело царя сняли с дерева и бросили перед городскими воротами. Люди набросали над ним большую груду камней, которая возвышается там и до сих пор. |
30 Зтем Иисус построил жертвенник Господу, Богу Израиля, на горе Гевал. |
30 Иисус построил на горе Гевал жертвенник Господу, Богу Израиля, |
31 Раб Господа, Моисей, приказал израильтянам строить жертвенник так, как было указано в книге закона Моисея. Жертвенник был построен из цельных камней, не отделанных никаким инструментом. На этом алтаре они принесли Господу жертву всесожжения и приношения содружества. |
31 как велел израильтянам слуга Господа Моисей. Он построил его в соответствии с написанным в книге Закона Моисея - жертвенник из нетесаных камней, которые не обрабатывали никаким железным орудием. На нем они принесли Господу жертвы всесожжения и жертвы примирения. |
32 Иисус написал на камнях закон Моисея. Он сделал это на виду у всего израильского народа. |
32 Там, в присутствии израильтян, Иисус переписал на камни Закон Моисея, который он написал. |
33 Старейшины, надзиратели, судьи и весь народ Израиля стояли вокруг ковчега завета, перед священниками левитами, которые несли святой ковчег Господа. Народ Израиля и пришельцы, все стояли с ними, одна половина перед горой Гевал, а другая половина - у горы Гаризим, как прежде повелел благословлять народ Израиля раб Господа, Моисей. |
33 Весь Израиль - и чужеземцы, и уроженцы страны, со своими старейшинами, вождями и судьями, - стояли по обе стороны от ковчега завета Господа напротив священников-левитов, несших его. Одна половина народа стояла напротив горы Гаризим, а другая половина - напротив горы Гевал, как велел прежде слуга Господа Моисей, когда он дал наставления, как благословлять народ Израиля. |
34 Иисус зачитал все слова закона, благословения и проклятия, всё, как было записано в книге закона. |
34 Потом Иисус прочитал все слова Закона - благословения и проклятия - точно так, как записаны они в книге Закона. |
35 Народ Израиля собрался вместе с женщинами, детьми и всеми чужеземцами, которые были среди них, и Иисус прочёл все заповеди, данные Моисеем. |
35 Из всего, что велел Моисей, не было ни одного слова, которое Иисус не прочитал бы всему собранию Израиля, включая женщин, детей и чужеземцев, которые жили среди них. |