Картинка цитаты

Итак, Иисус сказал: "Теперь, ещё немного, и этот мир уже не увидит Меня, но вы увидите Меня". Теперь послушайте следующее: "Но вы увидите Меня". "Вы", — с кем Он беседовал? С верующими. Верно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Он сказал: "Вы увидите Меня. Ибо Я, — не кто-то другой, — ибо Я буду с вами, даже в вас, до…" "Кончины апостолов"? ["Собрание говорит:" Нет".] Доколе? "... До скончания этого мира". На всём протяжении — "Иисус Христос тот же вчера, сегодня и вовеки".

Так вот, "Я ухожу. Я умолю Отца; Он даст вам другого утешителя, который есть Дух Святой". "Я" — личное местоимение, это было тело. "Я ухожу. Я умолю Отца, перед Своим уходом; Отец во Мне. И Он отправит вам другого утешителя, который есть Дух Святой. Сейчас Он во Мне. Когда Он придёт, Он обличит этот мир в грехе. И те же дела, которые творю Я, будете творить вы. Теперь, Я хочу, чтобы вы шли по всему миру и проповедовали Евангелие каждому творению".

Евангелие — это демонстрация Силы Бога. Понимаете? Павел сказал: "Евангелие пришло не только в слове, но через силу и явление Духа Святого".

"Теперь идите по всему миру и проповедуйте Евангелие. Вот, Я с вами всегда, даже…" "До кончины апостолов"? Нет. Я имею в виду, "…до скончания этого мира". "Ещё немного, и этот мир уже не увидит Меня. Они будут критиковать Это, насмехаться над Этим, точно так же, как насмехаются сейчас", — сказал Он. "Но вы, верующие, увидите Меня; ибо Я буду с вами, даже в вас, до самого скончания этого мира". Мне хотелось бы увидеть, как кто-то вытрет это? "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же". "Те самые дела, которые Я творю, вы будете творить также".

Теперь, либо это правильное, либо ошибочное. И если это правильное, Это покажет правильность этого. И я могу доказать это, прямо здесь, в это утро, что это правильное, благодатью Божьей, совершая те же дела, которые Он творил тогда.

Уилльям Бранхам, проповедь "Божественное исцеление"
https://branham.ru/sermons/54-1219M

Up